Promotor
Universidade de Coimbra - Teatro Académico de Gil Vicente
Sinopse
MY FATHER HAS A GUN, DE ANA MENDES
My father has a gun é um video que conta a história do pai de Ana Mendes, enquanto soldado na guerra colonial Portuguesa em Guiné-Bissau, explorando, ao mesmo tempo, o papel da fotografia no negócio da guerra.
SEMANAS DE AREIA, MESES DE CINZA, ANOS DE PÓ, DE RITA MACEDO
Through the form of a personal yet distant essay film, 'Weeks of sand, months of ash, years of dust' introduces Macao, a former Portuguese colony handed over back to China in 1999. Having partly grown up in Macao, the filmmaker revisits the learned history of Macao from a portuguese perspective, addressing post-imperial forms of disavowed political affect alongside the progressing dementia of her own mother. The intertwined historical and personal narratives converge into a compound reading of one through the other. Carefully positioning personal loss next to reflections on colonial narratives, the film ponders questions of looking back into a troubled past from the instability of a presently self-erasing memory. 'I look at you and I see your gaze devouring the world, but I have no idea what world is being devoured.'
PARTO SEM DOR, DE MARIA MIRE a
Varria o chão do piso térreo de uma casa que tínhamos ocupado em Lisboa. Oiço bater à janela. Aproximo-me e vejo-te, na altura terias cerca de 80 anos. Estavas com um cabelo muito bem enrolado e vestida de branco, apoiada numa bengala. Penso de imediato que é uma vizinha que se vem queixar do barulho. Mas, de modo completamente desarmante, o que tu tens para me dizer é que estás muito feliz por nós estarmos aqui, na tua rua. Dizes que nos queres ajudar. Tens uma série de móveis numa cave que podemos ir buscar. Agradeço-te surpreendida pela tua generosidade e digo que vou falar de imediato com os meus amigos para irmos buscar as coisas. Retenho o número da porta da Avenida Santos Dumont, despeço-me e ponho a cabeça para dentroLembras-te, Cesina Bermudes?
I was sweeping the ground floor of a house that we occupied in Lisbon. I heard someone knocking on the window. Then I saw you. At the time you would be about 80 years. You had very well curled hair and you were all dressed in white, leaning on a cane. I remember thinking that you must be a neighbour complaining about the noise. But in a completely disarming way, what you have to tell me is that you're very happy that we're there on your neighbourhood. And that you want to help us. That you have furniture in a basement nearby that we can use. You offer to give lectures on gynecology and obstetrics, because it is your specialty. I thank you for being so generous and I go to talk to my friends right away so we can get those things. I memorize the door number of the Avenida Santos Dumont. I say goodbye and put my head back inside Do you remember, Cesina Bermudes?
SONHÁMOS UM PAÍS, DE CAMILO DE SOUSA, ISABEL NORONHA
No início dos anos 70, Camilo de Sousa saiu de Lourenço Marques, Moçambique, deu a volta pela Europa e juntou-se aos guerrilheiros da Frelimo. Primeiro na base de treino de Nachingwea e depois na luta de libertação nacional. Tinha na altura vinte anos. Hoje, a viver em Portugal, regressa a Moçambique para reencontrar dois camaradas de armas, que conheceu na guerrilha e com quem depois partilhou a direcção do partido em Cabo Delgado, até descer de novo à agora Maputo e integrar o novel Instituto de Cinema, tornando-se realizador. Com Aleixo Caindi e Julião Papalo ele rememora tempos antigos, quando a alegria da libertação deu lugar aos tempos negros em que a procura do homem novo veio destruir os sonhos e as ilusões de um país...
Produção
XXVI Edição Caminhos C. Português